Stephanus(i)
28 και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εν ιερουσαλημ και παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του κυριου ιησου
Tregelles(i)
28 καὶ ἦν μετ̕ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἱερουσαλήμ, παῤῥησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου,
Nestle(i)
28 καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἱερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου,
SBLGNT(i)
28 καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος ⸂καὶ ἐκπορευόμενος⸃ εἰς ⸀Ἰερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ ⸀κυρίου,
f35(i)
28 και ην μετ αυτων εισπορευομενος και εκπορευομενος εν ιερουσαλημ και παρρησιαζομενος εν τω ονοματι του ιησου
Vulgate(i)
28 et erat cum illis intrans et exiens in Hierusalem et fiducialiter agens in nomine Domini
Wycliffe(i)
28 And he was with hem, and entride, and yede out in Jerusalem, and dide tristili in the name of Jhesu.
Tyndale(i)
28 And he had his conuersacion with them at Ierusalem
Coverdale(i)
28 And he was with them, and wente out and in at Ierusale,
MSTC(i)
28 And he had his conversation with them at Jerusalem,
Matthew(i)
28 And he had his conuersation wyth them at Hierusalem,
Great(i)
28 And he had hys conuersacyon with them at Ierusalem,
Geneva(i)
28 And hee was conuersant with them at Hierusalem,
Bishops(i)
28 And he had his conuersation with the at Hierusalem
DouayRheims(i)
28 And he was with them, coming in and going out in Jerusalem and dealing confidently in the name of the Lord.
KJV(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
Mace(i)
28 then he convers'd freely with the apostles at Jerusalem:
Whiston(i)
28 And he was with them coming in, and going out in Jerusalem.
Wesley(i)
28 And he was with them, coming in and going out at Jerusalem.
Worsley(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem, and preaching openly in the name of the Lord Jesus:
Haweis(i)
28 And he was with them coming in, and going out at Jerusalem:
Thomson(i)
28 So he was with them coming in and going out at Jerusalem,
Webster(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
Living_Oracles(i)
28 And he was with them, coming in, and going out, at Jerusalem; and speaking boldly in the name of the Lord Jesus.
Murdock(i)
28 And he went in and out with them, at Jerusalem.
Sawyer(i)
28 And he was with them, entering in and going out at Jerusalem,
Diaglott(i)
28 And he was with them coming in and going out in Jerusalem, and speaking boldly in the name of the Lord Jesus.
ABU(i)
28 And he was with them, going in and out at Jerusalem,
Anderson(i)
28 And he was with them in Jerusalem, coming in and going out; and, speaking boldly in the name of the Lord Jesus,
Noyes(i)
28 And he was with them going in and out at Jerusalem,
YLT(i)
28 And he was with them, coming in and going out in Jerusalem,
JuliaSmith(i)
28 And he was with them going in and going out in Jerusalem, and speaking freely in the name of the Lord Jesus.
Darby(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem,
ERV(i)
28 And he was with them going in and going out at Jerusalem,
ASV(i)
28 And he was with them going in and going out at Jerusalem,
JPS_ASV_Byz(i)
28 And he was with them at Jerusalem, going in, and preaching boldly in the name of the Lord Jesus;
Rotherham(i)
28 And he was with them, coming in and going out in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord;
Twentieth_Century(i)
28 After that, Saul remained in Jerusalem, in close intercourse with the Apostles; and he spoke fearlessly in the Name of the Lord,
Godbey(i)
28 And he was with them going in and coming out in Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord;
WNT(i)
28 Henceforth Saul was one of them, going in and out of the city,
Worrell(i)
28 And he was with them, going in and going out at Jerusalem,
Moffatt(i)
28 He then went in and out among them at Jerusalem, speaking freely in the name of the Lord;
Goodspeed(i)
28 After that, he associated with them freely in Jerusalem,
Riverside(i)
28 After that Saul was with them in Jerusalem, going out and in
MNT(i)
28 Henceforth Saul was one of them, going in and out of the city, and speaking fearlessly in the Name of the Lord.
Lamsa(i)
28 So he went in and out with them at Jerusalem.
CLV(i)
28 And he was with them, going in and out, in Jerusalem."
Williams(i)
28 So he was one of them, going in and out constantly at Jerusalem,
BBE(i)
28 And he was with them, going in and out at Jerusalem,
MKJV(i)
28 And he was with them, coming in and going out in Jerusalem.
LITV(i)
28 And he was with them, going in and going out in Jerusalem, and speaking boldly in the name of the Lord Jesus.
ECB(i)
28 And he is with them at Yeru Shalem - entering and departing:
AUV(i)
28 Saul then traveled in and out of Jerusalem with the apostles,
ACV(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem, and speaking boldly in the name of the Lord Jesus.
Common(i)
28 And he was with them moving about freely in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.
WEB(i)
28 He was with them entering into Jerusalem,
NHEB(i)
28 He was with them coming in and going out in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
AKJV(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
KJC(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
KJ2000(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
UKJV(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
RKJNT(i)
28 And he was with them, freely coming and going in Jerusalem.
TKJU(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem.
RYLT(i)
28 And he was with them, coming in and going out in Jerusalem,
EJ2000(i)
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem;
CAB(i)
28 So he was entering with them into Jerusalem,
WPNT(i)
28 So he was with them in Jerusalem, going in and out, and speaking fearlessly in the name of Jesus.
JMNT(i)
28 And so he continued being with them, going his way into Jerusalem, as well as traveling out.
NSB(i)
28 He was with them coming in and going out of Jerusalem.
ISV(i)
28 So he freely circulated among them in Jerusalem, speaking courageously in the name of the Lord.
LEB(i)
28 And he was going in and going out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
BGB(i)
28 Καὶ ἦν μετ’ αὐτῶν εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος εἰς Ἰερουσαλήμ, παρρησιαζόμενος ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Κυρίου,
BIB(i)
28 Καὶ (And) ἦν (he was) μετ’ (with) αὐτῶν (them), εἰσπορευόμενος (coming in) καὶ (and) ἐκπορευόμενος (going out) εἰς (in) Ἰερουσαλήμ (Jerusalem), παρρησιαζόμενος (speaking boldly) ἐν (in) τῷ (the) ὀνόματι (name) τοῦ (of) Κυρίου (Lord).
BLB(i)
28 And he was coming in and going out with them in Jerusalem, speaking boldly in the name of Lord.
BSB(i)
28 So Saul stayed with them, moving about freely in Jerusalem and speaking boldly in the name of the Lord.
MSB(i)
28 So Saul stayed with them, moving about freely in Jerusalem and speaking boldly in the name of the Lord Jesus.
MLV(i)
28 And
as he was traveling into Jerusalem with them,
he was speaking boldly in the name of the Lord.
VIN(i)
28 So Saul stayed with them, moving about freely in Jerusalem and speaking boldly in the name of the Lord.
Luther1545(i)
28 Und er war bei ihnen und ging aus und ein zu Jerusalem und predigte den Namen des HERRN Jesu frei.
Luther1912(i)
28 Und er war bei ihnen und ging aus und ein zu Jerusalem und predigte den Namen des HERRN Jesu frei.
ELB1871(i)
28 Und er ging mit ihnen aus und ein in Jerusalem [und] sprach freimütig im Namen des Herrn.
ELB1905(i)
28 Und er ging mit ihnen aus und ein in Jerusalem und sprach freimütig im Namen des Herrn.
DSV(i)
28 En hij was met hen ingaande en uitgaande te Jeruzalem;
DarbyFR(i)
28 Et il était avec eux à Jérusalem, allant et venant, et parlant ouvertement au nom du Seigneur.
Martin(i)
28 Et il était avec eux à Jérusalem, se montrant publiquement.
Segond(i)
28 Il allait et venait avec eux dans Jérusalem,
SE(i)
28 Y entraba y salía con ellos en Jerusalén;
JBS(i)
28 Y entraba y salía con ellos en Jerusalén;
Albanian(i)
28 Kështu ai qëndroi me ta në Jeruzalem, dhe shkonte e vinte, dhe fliste lirshëm në emër të Zotit Jezus.
RST(i)
28 И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса.
Arabic(i)
28 فكان معهم يدخل ويخرج في اورشليم ويجاهر باسم الرب يسوع.
Amharic(i)
28 በጌታም በኢየሱስ ስም ደፍሮ እየተናገረ በኢየሩሳሌም ሲወጣና ሲገባ ከእነርሱ ጋር ነበረ፤
Armenian(i)
28 Ուստի կը մտնէր ու կ՚ելլէր անոնց հետ Երուսաղէմի մէջ, համարձակութեամբ քարոզելով Տէր Յիսուսի անունով:
Basque(i)
28 Eta cen hequin ioaiten eta ethorten cela Ierusalemen.
Bulgarian(i)
28 И той беше с тях, като влизаше и излизаше в Ерусалим и говореше дързостно в Името на Господ Иисус,
Croatian(i)
28 Od tada se s njima slobodno kretao po Jeruzalemu i smjelo propovijedao u ime Gospodnje.
BKR(i)
28 I byl s nimi přebývaje v Jeruzalémě,
Danish(i)
28 Og han gik ind og gik ud med dem i Jerusalem,
CUV(i)
28 於 是 掃 羅 在 耶 路 撒 冷 和 門 徒 出 入 來 往 ,
Esperanto(i)
28 Kaj li estis kun ili, enirante kaj elirante en Jerusalem,
Estonian(i)
28 Nii ta jäi nende juurde sisse ja välja käima Jeruusalemmas ja kuulutas avalikult Evangeeliumi Issanda nimel.
Finnish(i)
28 Ja niin hän oli heidän kanssansa Jerusalemissa, kävi sisälle ja ulos, ja saarnasi pelkäämättä Herran Jesuksen nimeen.
FinnishPR(i)
28 Ja niin hän kävi heidän keskuudessaan sisälle ja ulos Jerusalemissa ja julisti rohkeasti Herran nimeä.
Georgian(i)
28 და იყო მათ თანა და შევიდოდა იერუსალჱმს და განეცხადებოდა სახელითა უფლისა იესუჲსითა.
Haitian(i)
28 Depi lè sa a Sòl te toujou ak disip yo. Li t'ap ale vini ak yo nan tout Jerizalèm, li t'ap bay mesaj la avèk konviksyon nan non Seyè a.
Indonesian(i)
28 Maka itu Saulus tinggal dengan mereka, dan berkhotbah dengan berani di seluruh Yerusalem dengan nama Tuhan.
Italian(i)
28 Ed egli fu con loro in Gerusalemme, andando, e venendo, e parlando francamente nel nome del Signor Gesù.
ItalianRiveduta(i)
28 Da allora, Saulo andava e veniva con loro in Gerusalemme, e predicava con franchezza nel nome del Signore;
Kabyle(i)
28 Seg imiren yețṛuḥu yețțuɣal yid-sen di temdint n Lquds, yețbecciṛ ɛinani s yisem n Sidna Ɛisa.
Latvian(i)
28 Un viņš kopā ar tiem Jeruzalemē nāca un gāja, vaļsirdīgi sludinādams Kunga vārdā.
Lithuanian(i)
28 Taip jis liko su jais Jeruzalėje ir drąsiai kalbėjo Viešpaties Jėzaus vardu.
PBG(i)
28 I mieszkał z nimi w Jeruzalemie.
Romanian(i)
28 De atunci se ducea şi venea împreună cu ei în Ierusalim,
Ukrainian(i)
28 І він із ними входив і виходив до Єрусалиму, і відважно звіщав в Ім'я Господа.
SBL Greek NT Apparatus
28 καὶ ἐκπορευόμενος WH Treg NIV ] – RP • Ἰερουσαλήμ WH Treg NIV ] + καὶ RP • κυρίου WH Treg NIV ] + Ἰησοῦ RP
Robinson-Pierpont Greek NT Apparatus
28
<εισπορευομενοv> εισπορευομενος και εκπορευομενος <ειv> εν